忍者ブログ

WIZのゲーマー冒険雑記

Since. 2007/02/28 EQ2用ACT日本語化pluginとか、へたれTRBのEQ2奮闘記とか、ごはんの写真とか。あ、「WIZ」は職業じゃなくて某ダンジョンRPGから頂いたHNです。

国際交流(もしくは翻訳サイト万歳)

今日は何故か夜勤になってしまい、ついでにAAボーナス中と聞いたので
よっしゃ遊ぶぜーILLのAAをMAXにしちゃうぜーと思ってログインしました。

で、しばらく遊んでいたところ、
何故かいきなり英語のtellが来てビビる。

あわててGoogle翻訳のページを開き、とりあえず文章を入力しつつ返事。
まずは「英語が得意でないので、時間がかかりますごめんなさい」
(Since English is not good, take some time. I'm sorry.)
とジャブを入れておこう・・・。
その人は「コアなレイダーで、ハウスアイテムの収集家」なのだそうで、
ギルメンの持っているハウスアイテムを譲って欲しくて探していたがみつからず
たまたま見かけた同じギルドの私に声をかけてきた様子。
時差があるので、そりゃ昼間探しても見つからないでしょう^^;
むこうは昨日の夜だとか。すげー。
今日はたまたまログインしただけだったので、何と言う偶然。

トレードが成立するかどうかは本人に聞かなくてはわからないので
尋ねておきますと約束して、
とりあえずギルドホールを案内したり、
ギルメンの家に不法侵入(爆)したりしてからお別れしました。
その間、会話は当然全て英語
火狐で英語入力窓と日本語入力窓を開いて、交互に翻訳しまくって会話。

翻訳が意味不明でよく判らないときもありましたが、
そこは素直に「意味がわかりません」と言うと
わかりやすそうな表現で言い直してくれる親切さにちょっと感動。

でも「あなたの英語はきれいですね」って褒められちゃったので
翻訳サイトのおかげなんです、ただコピペしてるだけなんですと
正直に暴露^^;;;

ギルドホールの飾り付けが素晴らしいって褒められちゃいましたよ♪

日本語が話せたらいいのになーとおっしゃっていたので
翻訳サイトを活用してみてはどうかと言っておきました・・・が
英語⇒日本語って精度悪いんですよねぇ;;

そんなこんなで会話に必死&案内もしていたので
AAは殆ど上げられませんでした。チャンチャン。
でも楽しかったw


さて、夜勤にそなえて、そろそろ寝ておかなくては・・・。

拍手[0回]